個人檔案|← 竹离敖犬 →|相片部落格 工具 說明

|← 竹离敖犬 →|

信我者得永生! 阿门....!~!= =+!~!
霹雳  
第 1 張 / 共 2 張
2/12/2005

加菲猫语录精选 (纪念加菲猫诞生26年)

Money is not everything. There’s MasterCard & Visa
钞票不是万能的, 有时还需要信用卡
 
One should love animals. They are so tasty.
每个人都应该热爱
动物, 因为它们很好吃

Save water. Shower with your girlfriend.
要节约用水, 尽量和女友一起洗澡
 
Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道
 
Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful
man, there are two. 
每个成功男人的背后, 都有一个女人.  每个不成功男人的背后, 都有两个
 
Every man should marry. After all, happiness is not the
only thing in life.
再快乐的单身汉迟早也会结婚, 幸福不是永久的嘛
 
The wise never marry, and when they marry they become otherwise.     
聪明人都是未婚的, 结婚的人很难再聪明起来
 
Success is a relative term. It brings so many
relatives.                                          
成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚 (联系)
 
Never put off the work till tomorrow what you can put off
today.                                 
不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好
 
Love is photogenic. It needs darkness to
develop.                                                 
爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养
 
Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause
children.                    
后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩
 
Your future depends on your
dreams. So go to
sleep.                                             
现在的梦想决定着你的将来, 所以还是再睡一会吧
 
There should be a better way to start a day than waking up every
morning.                       
应该有更好的方式开始新一天, 而不是千篇一律的在每个上午都醒来
 
Hard work never killed anybody. But why take the
risk?                                         
努力工作不会导致死亡! 不过我不会用自己去证明
 
Work fascinates me. I can look at it for
hours!                                                 
工作好有意思耶! 尤其是看着别人工作
 
God made relatives; Thank God we can choose our
friends.                                          
神决定了谁是你的亲戚, 幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地
 
When two's company, three's the
result!                                                            
两个人的状态是不稳定的, 三个人才是!
 
A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting
the view.          
服饰就象铁丝网, 它阻止你冒然行动但并不妨碍你尽情的观看
 
The more you learn, the more you know, the more you know, and the more you
forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn
学的越多, 知道的越多, 知道的越多, 忘记的越多, 忘记的越多, 知道的越少, 为什么
学来着

14/11/2005

鹅妈妈的童谣

Who Killed Cock Robin?

Who killed Cock Robin? 
"I," said the sparrow,
"With my little bow and arrow,
I killed Cock Robin." 
Who saw him die? 
"I," said the fly,
"With my little eye,
I saw him die."

Who caught his blood? 
"I," said the fish,
"With my little dish,
I caught his blood."

Who'll make his shroud? 
"I," said the beetle,
"With my thread and needle.
I'll make his shroud."

Who'll carry the torch? 
"I," said the linnet,
"I'll come in a minute,
I'll carry the torch."

Who'll be the clerk? 
"I," said the lark,
"If it's not in the dark,
I'll be the clerk."

Who'll dig his grave? 
"I," said the owl,
"With my spade and trowel
I'll dig his grave."

Who'll be the parson? 
"I," said the rook,
"With my little book,
I'll be the parson."

Who'll be chief mourner? 
"I," said the dove,
"I mourn for my love,
I'll be chief mourner."

Who'll sing a psalm? 
"I," said the thrush,
"As I sit in a bush,
I'll sing a psalm."

Who'll carry the coffin? 
"I," said the kite,
"If it's not in the night,
I'll carry the coffin."

Who'll toll the bell? 
"I," said the bull,
"Because I can pull,
I'll toll the bell."

All the birds of the air 
Fell sighing and sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin.

 

谁杀了知更鸟? 

谁杀了知更鸟?
是我,麻雀说,
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。

谁看见他死去?
是我,苍蝇说,
用我的小眼睛,
我看见他死去。

谁取走他的血?
是我,鱼说,
用我的小碟子,
我取走他的血。

谁为他做寿衣?
是我,甲虫说,
用我的针和线,
我会来做寿衣。

谁来挖坟墓?
是我,猫头鹰说,
用我的凿子铲子,
我会来挖坟墓。

谁来当牧师?
乌鸦说,是我,
用我的小本子,
我会来做牧师。

谁来当执事?
是我,云雀说,
只要不在夜晚,
我就会当执事。

谁来拿火炬?
红雀说,是我,
我立刻把它拿来。
我将会拿火炬。

谁来当主祭?
是我,鸽子说,
我要哀悼挚爱,
我将会当主祭。

谁来抬棺?
是我,鸢说,
如果不走夜路,
我就会来抬棺。

谁来扶棺?
是我们,鹪鹩说,
还有公鸡和母鸡,
我们会来扶棺。

谁来唱赞美诗?
画眉说,是我,
她站在灌木丛上,
我将唱赞美诗。

谁来敲丧钟?
是我,牛说,
因为我能拉牦。

所以,再会了,知更鸟。
空中所有的鸟,
全都叹息哭泣,
当他们听见丧钟,
为可怜的知更鸟响起。

启事
通告所有关系人,
这则启事通知,
下回鸟儿法庭,


----------------------------


Solomon Grundy

Solomon Grundy,
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.

 

所罗门.格兰蒂

所罗门.格兰蒂
月曜日出生
火曜日受洗礼
水曜日结婚
木曜日得病
金曜日病加重
土曜日死去
日曜日被埋在土里
这就是所罗门.格兰蒂的一生 


--------------------------------


My mother has killed me

My mother has killed me,
My father is eating me,
My brothers and sisters sit under the table,
Picking up my bones,
And they bury them
under the cold marble stones. 

 

妈妈杀了我 

妈妈杀了我、
爸爸吃了我,
兄妹们从桌下拣起我的骨,
埋在冰冷的石墓里。 


---------------------------------


When a good King Arthur rule this land

When a good King Arthur rule this land,
He was a goodly king;
He stole three pecks of barley-meal To make a bag-pudding.
A bag-pudding the king did make,
And stuffed it well with plums;
And in it put great lumps of fat As big as my two thumbs.
The king and queen did eat thereof,
And noblemen beside;
And what they could not eat that night,
The queen next morning fried.

 

治理这个国家的亚瑟王

治理这个国家的亚瑟王──
伟大的亚瑟王啊!
为了要做布丁,
他偷了三袋麦片──
国王他要做布丁来玩,
放进了很多葡萄乾,
再放进两块大拇指粗的奶油。
国王、王妃吃了布丁── 
身边的贵族们也吃了
那天晚上他们什么也没吃
第二天早上皇后被油煎了


----------------------------------


What are little boys made of

What are little boys made of ?
Frogs and snails 
And puppy-dogs' tails, 
What are little girls made of ? 
Suger and spice  
And all that's nice.

 

小男孩是由什么做的

小男孩是由什么做的?
青蛙和蜗牛
还有小狗的尾巴 
小女孩是由什么做的?
糖和香料
都是那么的美好呀 


------------------------------


Little Miss Muffet

Little Miss Muffet
Sat on a tuffet,
Eating her curds and whey;
There came a big spider,
Who sat down beside her
And frightened Miss Muffet

 

小玛菲特小姐

小玛菲特小姐
坐在垫子上
吃着乳酪
然后来了一只蜘蛛
坐在她旁边
吓跑了玛菲特小姐


-----------------------------


Georgie Porgie

Georgie Porgie,
pudding and pie,
Kissed the girls and made them cry;
When the boys came out to play,
Georgie Porgie ran away.

 

乔治·珀治

乔治·珀治
布丁和派
亲吻女孩惹她们哭
男孩们来了
乔治·珀治就跑了


----------------------------


Simple Simon

Simple Simon met a pieman
Going to the fair;
Says Simple Simon to the pieman,
"Let me taste your ware."

Says the pieman to Simple Simon,
"Show me first your penny."
Says Simple Simon to the pieman,
"Indeed I have not any."

He went to catch a dickey bird,
And thought he could not fail,
Because he'd got a little salt,
To put upon his tail.

He went to take a bird's nest,
Was built upon a bough;
The branch gave way and Simon fell
Into a dirty slough.

He went to shoot a wild duck,
But wild duck flew away;
Say Simon, I can't hit him,
Because he will not stay." 

Simple Simon went a-fishing,
For to catch a whale;
All the water he had got
Was in his mother's pail.

Simple Simon went a-hunting,
For to catch a hare;
He rode an ass about the streets,
But couldn't find one there.

He went for to eat honey,
Out of the mustard pot;
He bit his tongue until he cried,
That was all the good he got.

He went to ride a spotted cow
That had a little calf;
She threw him down upon the ground,
Which made the people laugh.

Once Simon made a great snowball,
And brought it in to roast;
He laid it down before the fire,
And soon the ball was lost.

He went to slide upon the ice
Before the ice would bear;
Then he plunged in above his knees,
Which made poor Simon stare.

He washed himself with blacking ball,
Because he had no soap;
Then said unto his mother,
"I'm a beauty now, I hope." 

Simple Simon went to look
If plums grew on a thistle;
He pricked his fingers very much,
Which made poor Simon whistle.

He went for water in a sieve,
But soon it all ran through.
And now poor Simple Simon
Bids you all adieu. 

 

无知的西蒙

无知的西蒙遇见一个卖派的商人
正要赶往集市
无知的西蒙对卖派的商人说:
“让我尝尝你的派吧 ”

商人对无知的西蒙说:
“先让我看看你的便士吧”
无知的西蒙对商人说:
“其实我一分也没有” 

他去抓小鸟
认为自己不会失败
因为他有一把盐
撒在它的尾巴上

他去取小鸟的窝
那个筑在一根大树枝上的鸟窝
树枝断了,无知的西蒙掉下来
落在脏脏的泥沼里 

他去打野鸭
但是野鸭飞走了
西蒙说,我打不中它
因为他不呆在那里

无知的西蒙去钓鱼
想要钓一条鲸鱼
然而他所有的水
都在妈妈的水桶里

无知的西蒙去打猎
想要打中一只野兔
他骑着驴穿过街道
那里找不到一只野兔

他去吃蜂蜜
从一只餐桌上的芥末罐子
他咬着自己的舌头直到哭出来
这就是他吃到的全部 

他去骑头花斑牛
可母牛还有头小牛
母牛甩他在地上
惹的人们笑哈哈 

一次西蒙做了个大雪球
把它带回来烤一烤
把它放在火前面
雪球一会儿不见了 

他到冰上去滑冰
在冰还能支撑前
然后他把膝盖插到冰里面
可怜的西蒙睁大了眼 

他用黑色的鞋油来洗澡
因为他没有肥皂
然后他对妈妈说:
“我想现在自己很漂亮吧” 

无知的西蒙去赏花
李子长在蓟上
手被刺伤了好几次
可怜的西蒙大叫着 

他坐在笼子里到了水里
但是很快就沉了下去
可怜而又无知的西蒙啊
永远地再见了


----------------------------


There was an old man

There was an old man
And he had a calf
And that's half
He took him out of the stall
And put his on the wall
And that's all

 

从前有个老人

从前有个老人
他养了一头小牛
现在说到一半
老人把小牛带出牛舍
再把它系在墙上
这就是全部


----------------------------


BLACK SHEEP

Baa, baa, black sheep,
Have you any wool ?
Yes, sir, yes, sir, Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy who lives down the lane

 

黑羊

咩~咩~
黑羊啊黑羊
你的身上可有羊毛
有啊有啊
有三袋
一袋给主人
一袋给夫人
还有一袋给路边哭泣的小少爷


-----------------------------


Three Blind Mice

Three blind mice! See how they run!
They all ran after the farmer's wife,
Who cut off their tails with a carving knife.
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?

 

三隻瞎眼的老鼠

三隻瞎眼的老鼠!看牠們跑的方式!
牠們追著農夫的老婆,
她用餐刀切了牠們的尾巴。
你這輩子見過像這樣的東西嗎?
和三隻瞎眼的老鼠一樣。


-----------------------------------


Sing A Song of Sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four-and-twenty blackbirds
Baked in a pie!
When the pie was opened
The birds began to sing;
Was not that a dainty dish
To set before the king?
The king was in his counting-house,
Counting out his money;
The queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And snapped off her nose.

 

六便士之歌

唱一首六便士之歌,
袋子裡裝滿黑麥;
二十四隻黑畫眉,
被放在派裡面烤!
當派被剝開,
畫眉開始唱歌;
那可不是放在國王桌前,
十分可口的一餐嗎?
國王在帳房數錢;
王后在客廳吃麵包蜂蜜。
女僕在花園曬衣;
一隻黑畫眉飛來,
啄走了她的鼻子。


-----------------------


There was a crooked man

There was a crooked man, and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence against a crooked stile;
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.

 

一個扭曲的男人

一個扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台階,
買一隻歪歪扭扭的貓兒,貓兒抓歪歪扭扭的老鼠。
他們一起住歪歪扭扭的小屋。


-----------------------------


Lizzie Borden Took An Axe

Lizzie Borden took an axe,
Hit her father forty whacks.
When she saw what she had done,
She hit her mother forty-one.

 

麗茲玻頓拿起斧頭

麗茲玻頓拿起斧頭,
砍了爸爸四十下。
当她意识到她做了甚麼,
她砍她妈妈四十一下。


-----------------------------


Ten little nigger boys

Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.
Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight.
Eight little nigger boys travelling in Devon;
One said he'd stay there, and then there were seven.
Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six.
Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five.
Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.
Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three.
Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear bugged one, and then there were two.
Two little nigger boys sitting in the sun;
One got frizzled up, and then there was one.
One little nigger boy living all alone;
He got married, and then there were none

 

十個小黑人

十個小黑人出外用膳;
一個噎死還剩九個。
九個小黑人熬夜到很晚;
一個睡過頭還剩八個。
八個小黑人在到丹文遊玩;
一個說要留在那兒還剩七個。
七個小黑人在砍柴;
一個把自己砍成兩半還剩六個。
六個小黑人玩蜂窩;
一隻黃蜂叮住一個還剩五個。
五個小黑人進入法院;
一個被留下還剩四個。
四個小黑人到海邊;
一條紅鯡魚吞下一個還剩三個。
三個小黑人走進動物園裡;
一隻大熊抓走一個還剩兩個。
兩個小黑人坐在太陽下;
一個熱死只剩一個。
一個小黑人覺得好寂寞;
他上吊後一個也不剩。


--------------------------


Humpty Dumpty

Humpty Dumpty sat on a wall
Humpty Dumpty had a great fall
All the king's horse And all the king's men
Couldn't put Humpty Dumpty together again

 

孵蛋

蛋在断崖之上孵着,
孵着孵着掉下来了,
就算聚集了国王所有的马,
就算聚集了国王所有的臣子,
蛋也不能再恢复原来的样子…


---------------------------


There Was A Man, A Very Untidy Man

There was a man, a very untidy man,
Whose fingers could nowhere be found
to put in his tomb.
He had rolled his head far underneath the bed;
He had left legs and arms lying all over the room.

 

死了一个男子, 一个没出息的男子

死了一个男子, 一个没出息的男子,
懒得动手把他埋在坟墓里。
头滚落在床下,
四肢散乱的在房间里~


有一个小男孩下楼来
他拿着一支小手枪
子弹是铅,铅是子弹
射杀了约翰?史普力格
射中了他的脑袋
脑袋飞呀!飞呀!

 

篱 獒

職業
興趣
吸收日月精华的万年14妖